El Hacedor

Dreamtigers (The Maker)

LanguageSpanish
Year1960
CountryArgentina
GenreShort Story Collection / Tales
El Hacedor

Dreamtigers is a collection of poems, short essays and literary sketches by the Argentine author Jorge Luis Borges. Divided fairly evenly between prose and verse, the collection examines the limitations of creativity. Borges regarded Dreamtigers as his most personal work. In the view of Mortimer Adler, editor of the Great Books of the Western World series, the collection was a masterpiece of 20th-century literature. Literary critic Harold Bloom includes it in his Western Canon.— Wikipedia

El Hacedor is a 1960 collection containing the following:

Short stories:

El hacedor [The Maker]

Dreamtigers

Dialogo sobre un dialogo [A Dialogue about a Dialogue]

Las unas [Toenails]

Los espejos velados [Covered Mirrors]

Argumentum ornitologicum

El cautivo [The Captive]

El simulacro [The Mountebank]

Delia Elena San Marco

Dialogo de muertos [A Dialogue between Dead Men]

La trama [The Plot]

Un problema [A Problem]

Una rosa amarilla [A Yellow Rose]

El testigo [The Witness]

Martín Fierro

Mutations

Parábola de Cervantes y del Quijote [Parable of Cervantes and the Quixote]

Paradiso XXXI, 108

Parábola del palacio [Parable of the Palace]

Everything and Nothing

Ragnarök

Inferno, I, 32

Borges y yo [Borges and I]

'

Poetry

Poema de los dones [Poem about Gifts]

El reloj de arena [The Hourglass]

Ajedrez [The Game of Chess]

Los espejos [Mirrors]

Elvira de Alvear

Susana Soca

La luna [The Moon]

La lluvia [The Rain]

A la efigie de un capitán de los ejércitos de Cromwell [On the Effigy of a Captain in Cromwell’s Army]

A un viejo poeta [To an Old Poet]

El otro tigre [The Other Tiger]

Blind pew

Alusión a una sombra de mil ochocientos noventa y tantos [Referring to a Ghost of Eighteen Hundred Ninety-something]

Alusión a la muerte del coronel Francisco Borges (1833-74) [Referring to the Death of Colonel Francisco Borges (1833-1874)]

In memoriam A.R.

Los Borges [The Borges]

A Luis de Camoëns [To Luis de Camoëns]

Mil novecientos veintitantos [Nineteen Hundred Twenty-Something]

Oda compuesta en 1960 [Ode Composed in 1960]

Ariosto y los árabes [Ariosto and the Arabs]

Al iniciar el estudio de la gramática anglosajona [On Beginning the Study of Anglo-Saxon Grammar]

Lucas, XXIII [Luke XXIII]

Adrogué

Arte poética [Ars Poetica]

'

Museum

Del rigor en la ciencia [On Rigor in Science]

Cuarteta [Quatrain]

Limites [Limits]

El poeta declara su nombradía [The Poet Declares His Renown]

El enemigo generoso [The Magnanimous Enemy]

Le regret d'Héraclite [The Regret of Heraclitus]

In memoriam JFK

Translations

Original Language Editions

No original language editions yet.