Anton Chekhov — Short Works
“About Love [Concerning Love]”[“О любви”]
Short Story · 3
“Artists' Wives”[“Жены артистов”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“Chase Two Rabbits, Catch None”[“За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“Little Apples”[“За яблочки”]
Short Story · 1880
Translations
“My Jubilee”[“Мой юбилей”]
Short Story · 1880
Translations
“Papa”[“Папаша”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“Before the Wedding”[“Перед свадьбой”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“A Letter to a Learned Neighbor”[“Письмо к ученому соседу”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“À l’Américaine”[“По-американски”]
Short Story · 1880
Translations
“A Thousand and One Passions, or A Scary Night”[“Тысяча одна страсть, или Страшная ночь”]
Short Story · 1880
In the Following Collections
Translations
“On the Train [In the Train Car]”[“В вагоне”]
Short Story · 1881
In the Following Collections
Translations
“A Sinner from Toledo”[“Грешник из Толедо”]
Short Story · 1881
In the Following Collections
Translations
“This and That: Letters and Telegrams [Sarah Bernhardt Comes to Town]”[“И то и се: Письма и телеграммы”]
Short Story · 1881
Translations
“This and That: Poetry and Prose”[“И то и сё: Поэзия и проза”]
Short Story · 1881
Translations
“St. Peter's Day”[“Петров день”]
Short Story · 1881
In the Following Collections
Translations
“Salon de Variétés”[“Салон де варьете”]
Short Story · 1881
Translations
“The Trial”[“Суд”]
Short Story · 1881
Translations
“The Baron”[“Барон”]
Short Story · 1882
Translations
“The Baroness”[“Барыня”]
Short Story · 1882
Translations
“Soothsayer and Soothsayeress”[“Гадальщики и гадальщицы”]
Short Story · 1882
Translations
“Two Scandals”[“Два скандала”]
Short Story · 1882
Translations
“The Twenty-Ninth of June”[“Двадцать девятое июня”]
Short Story · 1882
Translations
“The Good Friend”[“Добрый знакомый”]
Short Story · 1882
Translations
“A Living Chattel”[“Живой товар”]
Short Story · 1882
Translations
“Life as a Series of Questions and Exclamations”[“Жизнь в вопросах и восклицаниях”]
Short Story · 1882
Translations
“I Forget!!”[“Забыл!!”]
Short Story · 1882
Translations
“Green Scythe”[“Зелёная Коса”]
Short Story · 1882
Translations
“An Idyll – But Alas!”[“Идиллия — увы и ах!”]
Short Story · 1882
Translations
“A Confession, or Olya, Zhenya, Zoya”[“Исповедь, или Оля, Женя, Зоя”]
Short Story · 1882
In the Following Collections
Translations
“The Correspondent”[“Корреспондент”]
Short Story · 1882
Translations
“Which One of the Three?”[“Который из трех?”]
Short Story · 1882
Translations
“Revenge”[“Месть”]
Short Story · 1882
Translations
“Reluctant Scammers”[“Мошенники поневоле”]
Short Story · 1882
Translations
“In a Wolf's Cage”[“На волчьей садке”]
Short Story · 1882
Translations
“Encountered”[“Нарвался”]
Short Story · 1882
“The Unnecessary Victory (novella)”[“Ненужная победа”]
Short Story · 1882
Translations
“An Unsuccessful Visit”[“Неудачный визит”]
Short Story · 1882
Translations
“He and She”[“Он и она”]
Short Story · 1882
Translations
“Experienced: A Psychological Study”[“Пережитое: Психологический этюд”]
Short Story · 1882
Translations
“Lost Business (A Lost Cause)”[“Пропащее дело”]
Short Story · 1882
Translations
“The Date Took Place, But...”[“Свидание хотя и состоялось, но...”]
Short Story · 1882
"The Darling" is a short story by Russian author Anton Chekhov, first published in the No.1, 1899, issue of Semya (Family) magazine, on January 3, in Moscow. Later, Chekhov included it into Volume 9 of his Collected Works, published by Adolf Marks.
Translations
“Village Doctors”[“Сельские эскулапы”]
Short Story · 1882
Translations
“Bad Story”[“Скверная история Нечто романообразное”]
Short Story · 1882
Translations
“The Secrets of the Hundred and Forty-Four Catastrophes, or the Russian Rocambole”[“Тайны ста сорока четырех катастроф”]
Short Story · 1882
Translations
“Late-Blooming Flowers”[“Цветы запоздалые”]
Short Story · 1882
Translations
“The Fair”[“Ярмарка”]
Short Story · 1882
Translations
“A Ram and a Lady”[“Баран и барышня”]
Short Story · 1883
Translations
“The Nightingale's Benefit Performance”[“Бенефис соловья: Рецензия”]
Short Story · 1883
Translations
“Grateful: A Psychological Study”[“Благодарный: Психологический этюд”]
Short Story · 1883
"Gooseberries" is an 1898 short story by Anton Chekhov, the second one in what has later become known as 'The Little Trilogy', along with "The Man in the Case" and "About Love".
Translations
“The Brother”[“Братец”]
Short Story · 1883
Translations
“In the Living-Room”[“В гостиной”]
Short Story · 1883
Translations
“In a Landau”[“В ландо”]
Short Story · 1883
Translations
“At Sea”[“В море”]
Short Story · 1883
“The Bird Market”[“В Москве на Трубной площади”]
Short Story · 1883
Translations
“At the Post Office”[“В почтовом отделении”]
Short Story · 1883
Translations
“On Christmas Eve”[“В рождественскую ночь”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“At the Barber's”[“В цирульне”]
Short Story · 1883
Translations
“The Willow-Tree”[“Верба”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Just Like His Grandfather”[“Весь в дедушку”]
Short Story · 1883
“The Thief”[“Вор”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Mr. Gulevich, Writer, and the Drowned Man”[“Г-н Гулевич (автор) и утопленник”]
Short Story · 1883
“The Heroic Lady”[“Герой-барыня”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Two Romantic Stories [A Doctor's Romance and An Editor's Romance]”[“Два романа”]
Short Story · 1883
Translations
“Twenty-Six”[“Двадцать шесть”]
Short Story · 1883
Translations
“Two in One”[“Двое в одном”]
Short Story · 1883
Translations
“The Deputy, or the Story of How Desdemonov Lost 25 Roubles”[“Депутат, или повесть о том, как у Дездемонова 25 рублей пропало”]
Short Story · 1883
Translations
“The Virtuous Clerk”[“Добродетельный кабатчик”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Daughter of Albion [A Daughter of Albion]”[“Дочь Альбиона”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Daughter of a Commercial Advisor”[“Дочь коммерции советника”]
Short Story · 1883
Translations
“The Fool, or The Retired Sea Captain”[“Дура, или Капитан в отставке”]
Short Story · 1883
Translations
“The Fool”[“Дурак”]
Short Story · 1883
“The Only Way”[“Единственное средство”]
Short Story · 1883
Translations
“The Bridegroom”[“Жених”]
Short Story · 1883
Translations
“A Woman Without Prejudice”[“Женщина без предрассудков”]
Short Story · 1883
Translations
“An Enigmatic Nature”[“Загадочная натура”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“A Snack”[“Закуска”]
Short Story · 1883
Translations
“The Villains and Mr. Egorov”[“Злодеи и г. Егоров”]
Short Story · 1883
Translations
“A Naughty Boy [That Wretched Boy]”[“Злой мальчик”]
Short Story · 1883
Translations
“A Sign of the Times”[“Знамение времени”]
Short Story · 1883
Translations
“From the Diary of a Young Girl”[“Из дневника одной девицы”]
Short Story · 1883
Translations
“From the Diary of an Assistant Bookkeeper”[“Из дневника помощника бухгалтера”]
Short Story · 1883
Translations
“The Confession”[“Исповедь”]
Short Story · 1883
Translations
“The Potato and the Tenor”[“Картофель и тенор”]
Short Story · 1883
Translations
“A Slander [The Slanderer]”[“Клевета”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Goat or Scoundrel?”[“Козел или негодяй”]
Short Story · 1883
Translations
“The Collection”[“Коллекция”]
Short Story · 1883
Translations
“The Cat”[“Кот”]
Short Story · 1883
Translations
“The Cross”[“Крест”]
Short Story · 1883
Translations
“The Crooked Mirror”[“Кривое зеркало”]
Short Story · 1883
Translations
“Flying Islands”[“Летающие острова”]
Short Story · 1883
"First Aid" is an 1887 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“The Sheet of Paper [Easter Greetings]”[“Лист”]
Short Story · 1883
Translations
“Mayonnaise”[“Майонез”]
Short Story · 1883
Translations
“Mama and Mr. Lentovsky”[“Мамаша и г. Лентовский”]
Short Story · 1883
Translations
“My Nana”[“Моя Нана”]
Short Story · 1883
Translations
“On a Nail”[“На гвозде”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“A Hypnotic Seance [A Seance]”[“На магнетическом сеансе”]
Short Story · 1883
“The Ingenuity of Mr. Rodon”[“Находчивость г. Родона”]
Short Story · 1883
Translations
“The Stationmaster”[“Начальник станции”]
Short Story · 1883
“How I Came to Be Lawfully Wed”[“О том, как я в законный брак вступил”]
Short Story · 1883
Translations
“He Understood!”[“Он понял!”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Guardian”[“Опекун”]
Short Story · 1883
Translations
“In Autumn”[“Осенью”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Rejected Love”[“Отвергнутая любовь”]
Short Story · 1883
Translations
“The Retired Slave”[“Отставной раб”]
Short Story · 1883
"The Requiem" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“The Patriot”[“Патриот своего отечества”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Trousseau [The Dowry]”[“Приданое”]
Short Story · 1883
Translations
“The Grateful German”[“Признательный немец”]
Short Story · 1883
“Patronage”[“Протекция”]
Short Story · 1883
Translations
“Rapture [Joy]”[“Радость”]
Short Story · 1883
“Once a Year”[“Раз в год”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“A Conversation”[“Разговор”]
Short Story · 1883
Translations
“Sentimentality”[“Размазня”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“A Story That's Hard to Name”[“Рассказ, которому трудно подобрать название”]
Short Story · 1883
Translations
“The Zealot”[“Ревнитель”]
Short Story · 1883
Translations
“The Turnip: A Folktale”[“Репка”]
Short Story · 1883
Translations
“A Lawyer's Romance: A Protocol”[“Роман адвоката”]
Short Story · 1883
Translations
“Knights Without Fear and Without Reproach”[“Рыцари без страх и упрека”]
Short Story · 1883
"Kashtanka" is an 1887 short story by Anton Chekhov. It follows the adventures, mostly in the circus, of a mongrel dog of the same name. The story was adapted into several films.
Translations
“Masquerades”[“Ряженые”]
Short Story · 1883
Translations
“A Children's Primer [A Collection of Tales for Children]”[“Сборник для детей”]
Short Story · 1883
Translations
“Words, Words, Words”[“Слова, слова и слова”]
Short Story · 1883
Translations
“Cases of Mania Grandiosa”[“Случаи mania grandiosa”]
Short Story · 1883
Swansong is an 1887 play by Anton Chekhov, based on his own story "Calchas", concerning an elderly actor.
Translations
“An Incident at Law”[“Случай из судебной практики”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“A Classical Student [A Matter of Classics]”[“Случай с классиком”]
Short Story · 1883
Translations
“The Death of a Government Clerk [The Death of a Civil Servant]”[“Смерть чиновника”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“Advice”[“Совет”]
Short Story · 1883
Translations
“An Inquiry [Synopsis]”[“Справка”]
Short Story · 1883
Translations
“The Real Truth”[“Сущая правда”]
Short Story · 1883
Translations
“On a Dark Night”[“Темною ночью”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Mother-in-law Lawyer”[“Теща-адвокат”]
Short Story · 1883
Translations
“Fat and Thin [Lean and Fat]”[“Толстый и тонкий”]
Short Story · 1883
In the Following Collections
Translations
“The Triumph of the Victor”[“Торжество победителя”]
Short Story · 1883
Translations
“A Tragic Actor [The Tragedian / A Tragic Role]”[“Трагик”]
Short Story · 1883
Translations
“The Clever Janitor”[“Умный дворник”]
Short Story · 1883
Translations
“Gone”[“Ушла”]
Short Story · 1883
Translations
“The Philanthropist”[“Филантроп”]
Short Story · 1883
“Trickery”[“Хитрец”]
Short Story · 1883
Translations
“The Swedish Match [The Safety Match]”[“Шведская спичка”]
Short Story · 1883
"The Student" is a short story by Anton Chekhov first published on April 16, 1894, in the newspaper Russkie Vedomosti. It tells of a clerical student returning home on a cold Good Friday evening who stops at a fire and meets two widows. He recounts to them the canonical Gospels' story of the Denial of Peter and upon finishing, notes that these two women are deeply moved, leading him to conclude that all of history is connected through truth and beauty.
In the Following Collections
Translations
“The Exam”[“Экзамен: Из беседы двух очень умных людей”]
Short Story · 1883
The Duel is a novella by Anton Chekhov originally published in 1891; it was adapted for the screen by Iosif Kheifits in 1973 and by Dover Kosashvili in 2010.
Translations
“A Lawyer”[“Юристка”]
Short Story · 1883
Translations
“A Poisonous Incident”[“Ядовитый случай”]
Short Story · 1883
Translations
“Perpetuum Mobile”[“Perpetuum Mobile”]
Short Story · 1884
"Peasants" is an 1897 novella by Anton Chekhov. Upon its publication it became a literary sensation of the year, caused controversy but in retrospect is regarded as one of Chekhov's masterpieces.
Translations
“The Album”[“Альбом”]
Short Story · 1884
Translations
“A Marriage of Convenience”[“Брак по расчету”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“Minds in Ferment”[“Брожение умов”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“In a Home for the Terminally Ill and the Elderly”[“В приюте для неизлечимо больных и престарелых”]
Short Story · 1884
Translations
“Whist [Vint]”[“Винт”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“The Vaudevillian [The Skit]”[“Водевиль”]
Short Story · 1884
Translations
“To Speak or Be Silent?”[“Говорить или молчать?”]
Short Story · 1884
Translations
“A Proud Man”[“Гордый человек”]
Short Story · 1884
Translations
“Honorable Townsfolk”[“Господа обыватели”]
Short Story · 1884
"Home" is an 1887 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Goose Talk”[“Гусиный разговор”]
Short Story · 1884
Translations
“The Dacha Girl”[“Дачница”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“Dacha Pleasure”[“Дачное удовольствие”]
Short Story · 1884
Translations
“Two Letters”[“Два письма”]
Short Story · 1884
Translations
“The Christmas Tree”[“Елка”]
Short Story · 1884
“The Complaints Book”[“Жалобная книга”]
Short Story · 1884
Translations
“Life Descriptions of Remarkable Contemporaries”[“Жизнеописания достопримечательных современников”]
Short Story · 1884
Translations
“A Problem”[“Задача”]
Short Story · 1884
Translations
“An Eclipse of the Moon [The Eclipse]”[“Затмение Луны”]
Short Story · 1884
Translations
“And Beautiful Things Must Have Limits”[“И прекрасное должно иметь пределы”]
Short Story · 1884
Translations
“An Ideal Examination”[“Идеальный экзамен”]
Short Story · 1884
Translations
“An Idyll”[“Идиллия”]
Short Story · 1884
Translations
“Worse and Worse [Out of the Fire and Into the Fire]”[“Из огня да в полымя”]
Short Story · 1884
Translations
“Chaos-Vile in Rome”[“Кавардак в Риме”]
Short Story · 1884
Translations
“Pictures From the Recent Past”[“Картинки из недавнего прошлого”]
Short Story · 1884
Translations
“The Comedian”[“Комик”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“The Liberal”[“Либерал”]
Short Story · 1884
Translations
“A Liberal Fool”[“Либеральный душка”]
Short Story · 1884
Translations
“Maria Ivanovna”[“Марья Ивановна”]
Short Story · 1884
Translations
“The Mask”[“Маска”]
Short Story · 1884
Translations
“A Woman's Revenge”[“Месть женщины”]
Short Story · 1884
Translations
“A Young Man”[“Молодой человек”]
Short Story · 1884
Translations
“In the Graveyard”[“На кладбище”]
Short Story · 1884
Translations
“On the Hunt”[“На охоте”]
Short Story · 1884
“What Is To Be Done?”[“Надлежащие меры”]
Short Story · 1884
"Ward No. 6" is an 1892 novella by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“A Naive Woodsman”[“Наивный леший”]
Short Story · 1884
Translations
“Out of Sorts”[“Не в духе”]
Short Story · 1884
Translations
“Tears Invisible to the World”[“Невидимые миру слезы”]
Short Story · 1884
Translations
“Unclean Tragedians and Leprous Playwrights”[“Нечистые трагики и прокажённые драматурги”]
Short Story · 1884
Translations
“A Dissertation on Drama”[“О драме”]
Short Story · 1884
Translations
“O Women, Women!”[“О женщины, женщины!”]
Short Story · 1884
Translations
“The Decoration [The Order]”[“Орден”]
Short Story · 1884
"The Death of a Government Clerk" is a short story by Anton Chekhov published originally the Oskolki magazine's 2 July, No. 27 issue, subtitled "The Incident" (Случай) and signed A. Chekhonte. "Received the "Fragments of Moscow Life" and "The Death of the Government Clerk. Both are delicious", Nikolai Leykin, the Oskolki's editor, informed the author by a 29 June letter. It was included into Chekhov's 1886 collection Motley Stories published in Saint Petersburg and featured unchanged in its 2–14 editions (1891–1899).
In the Following Collections
Translations
“Choristers”[“Певчие”]
Short Story · 1884
"Children" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Letter to a Reporter”[“Письмо к репортеру”]
Short Story · 1884
Translations
“The Tutor”[“Репетитор”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“A Speech and a Strap”[“Речь и ремешок”]
Short Story · 1884
Translations
“Russian Coal”[“Русский уголь”]
Short Story · 1884
"Rothschild's Violin" is an 1894 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“I Had an Argument With My Wife”[“С женой поссорился”]
Short Story · 1884
Translations
“Self-Indulgence”[“Самобольщение”]
Short Story · 1884
Translations
“Marriage to the General”[“Свадьба с генераломРассказ”]
Short Story · 1884
Translations
“The French Ball [A Reporter's Dream]”[“Сон репортёра”]
Short Story · 1884
Translations
“The Terrible Night”[“Страшная ночь”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“Tryphon”[“Трифон”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“At the Sickbed [At the Patient's Bedside]”[“У постели больного”]
Short Story · 1884
Translations
“Oysters”[“Устрицы”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“The Chameleon”[“Хамелеон”]
Short Story · 1884
"The Cattle-Dealers" is an 1887 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Surgery [The Dental Surgeon]”[“Хирургия”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“Reading”[“Чтение”]
Short Story · 1884
Translations
“Examination for a Rank”[“Экзамен на чин”]
Short Story · 1884
In the Following Collections
Translations
“A Mouth as Big as All Outdoors [Your Tongue Will Lead You to Kiev]”[“Язык до Киева доведет”]
Short Story · 1884
"A Misfortune", sometimes translated as "Misfortune", is an 1886 story by Anton Chekhov. First published in Novoye Vremya, the story concerns Sofya Petrovna, the young wife of a country notary, whose attempts to turn away a suitor only expose her own desire for him and drive her toward an affair. The main theme is sexual enthrallment, a frequent concern in Chekhov's work during this period.
Translations
“After the Fair”[“Ярмарочное «итого»”]
Short Story · 1884
Translations
“Mari d’Elle [Her Husband]”[“Mari d'Elle”]
Short Story · 1885
Translations
“An Entrepreneur Under the Sofa”[“Антрепренёр под диваном”]
Short Story · 1885
“No Place”[“Без места”]
Short Story · 1885
Translations
“Hopeless”[“Безнадежный”]
Short Story · 1885
Translations
“Marriage in 10-15 Years' Time”[“Брак через 10-15 лет”]
Short Story · 1885
Translations
“The Wallet”[“Бумажник”]
Short Story · 1885
Translations
“At the Pharmacy”[“В аптеке”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“At the Bathhouse”[“В бане”]
Short Story · 1885
Translations
“On the Train: Conversational Shootout”[“В вагоне: Разговорная перестрелка”]
Short Story · 1885
Translations
“In an Hotel [In a Hotel]”[“В номерах”]
Short Story · 1885
Translations
“Up the Ladder”[“Вверх по лестнице”]
Short Story · 1885
Translations
“The Crow”[“Ворона”]
Short Story · 1885
Translations
“The Exclamation Mark”[“Восклицательный знак”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Sorrow [Grief / Misery / Woe]”[“Горе”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
“The Guest”[“Гость”]
Short Story · 1885
Translations
“A Country Cottage”[“Дачники”]
Short Story · 1885
Translations
“Two Newspapermen”[“Два газетчика”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Dealer”[“Делец”]
Short Story · 1885
Translations
“The Diplomat”[“Дипломат”]
Short Story · 1885
Translations
“A Report”[“Донесение”]
Short Story · 1885
Translations
“Dear Dog”[“дорогая собака”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Huntsman”[“Егерь”]
Short Story · 1885
"The Huntsman" is an 1885 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Bridegroom and Dad”[“Жених и папенька”]
Short Story · 1885
“Women's Good Fortune”[“Женское счастье”]
Short Story · 1885
Translations
“A Living Chronology [A Living Calendar]”[“Живая хронология”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Gone Astray”[“Заблудшие”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“A Memo”[“Записка”]
Short Story · 1885
Translations
“The Looking Glass [The Mirror]”[“Зеркало”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“A Malefactor [The Intruder]”[“Злоумышленник”]
Short Story · 1885
"A Living Chronology" is a short story by Anton Chekhov published originally in the No. 8, 23 February 1885, issue of Oskolki magazine, signed A. Chekhonte. It appeared in the 1886 collection Motley Stories, and was later included by Chekhov into Volume 2 of his Collected Works, published by Adolf Marks in 1899–1901.
In the Following Collections
Translations
“From the Memories of an Idealist”[“Из воспоминаний идеалиста”]
Short Story · 1885
Translations
“The Indian Rooster”[“Индейский петух”]
Short Story · 1885
Translations
“An Intelligent Log”[“Интеллигентное бревно”]
Short Story · 1885
Translations
“The Marriage Season”[“К свадебному Сезону”]
Short Story · 1885
"The Man in the Case" is an 1898 short story by Anton Chekhov, the first part of what has been later referred as The Little Trilogy, along with "Gooseberries" and "About Love".
Translations
“The Complicated Affair”[“Канитель”]
Short Story · 1885
"The Complaints Book" is a short story by Anton Chekhov, first published in the No. 10, 10 March [old style] 1884 issue of Oskolki, signed A. Chekhonte. It was included by the author into the Volume 1 of the Adolf Marks-published Chekhov's Collected Works (1899). The story was translated into Bulgarian and Czech languages during Chekhov's lifetime.
In the Following Collections
Translations
“The Captain's Uniform”[“Капитанский мундир”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Double Bass and Flute”[“Контрабас и флейта”]
Short Story · 1885
Translations
“Horse and Quivering Doe”[“Конь и трепетная лань”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Hard Housing”[“Кулачье гнездо”]
Short Story · 1885
“The Cook's Wedding”[“Кухарка женится”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
“A Horsey Name”[“Лошадиная фамилия”]
Short Story · 1885
Translations
“Small Fry”[“Мелюзга”]
Short Story · 1885
"Sleepy" is an 1888 short story by Anton Chekhov.
Translations
“A Dead Body”[“Мертвое тело”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Opinions on a Hat Disaster”[“Мнения по поводу шляпной катастрофы”]
Short Story · 1885
Translations
“My Wives”[“Мои жёны”]
Short Story · 1885
Translations
“My Love”[“Моя «она»”]
Short Story · 1885
My Life is an 1896 novella by Anton Chekhov, set in a provincial southern Russian city like Chekhov's own hometown of Taganrog.
Translations
“My Talk with Edison [Tchekov and Edison]”[“Моя беседа с Эдисоном”]
Short Story · 1885
Translations
“A Man of Ideas”[“Мыслитель”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“May Day at Sokolniki”[“На гулянье в сокольниках”]
Short Story · 1885
Translations
“In a Strange Land”[“На чужбине”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
“Trickery: An Extremely Ancient Joke”[“Надул”]
Short Story · 1885
Translations
“The Fish [The Burbot]”[“Налим”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“It's Not Meant to Be!”[“Не судьба!”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“A Prelude to a Marriage”[“Необходимое предисловие”]
Short Story · 1885
Translations
“Nerves”[“Нервы”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Ninotchka”[“Ниночка”]
Short Story · 1885
Translations
“Oh! The Public!”[“Ну, публика!”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“About This and That”[“О том, о сём”]
Short Story · 1885
"About Love" is an 1898 short story by Anton Pavlovich Chekhov. The third and final part of the Little Trilogy, started by "The Man in the Case" and continued by "Gooseberries". It was first published in the August 1898 issue of Russkaya Mysl, and later included into Volume XII of the second, 1903 edition of the Collected Works by A.P. Chekhov, published by Adolf Marks.
Translations
“Both are Better [Two of a Kind]”[“Оба лучше”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“General Education”[“Общее образование”]
Short Story · 1885
Translations
“The Head of the Family”[“Отец семейства”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
“Overdoing It [Overseasoned]”[“Пересолил”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Writer”[“Писатель”]
Short Story · 1885
Translations
“After the Benefit Performance”[“После бенефиса”]
Short Story · 1885
Translations
“The Last Mohican”[“Последняя могиканша”]
Short Story · 1885
"The Lady with the Dog" is a short story by Anton Chekhov. First published in 1899, it describes an adulterous affair between an unhappily married Moscow banker and a young married woman that begins while both are vacationing alone in Yalta. It is one of Chekhov's most famous pieces of short fiction, and Vladimir Nabokov considered it to be one of the greatest short stories ever written.
In the Following Collections
Translations
“Festive Duty”[“Праздничная повинность”]
Short Story · 1885
Translations
“Feast-Day Gratuities (From the Notebook of a Provincial Scrounger) [Celebration]”[“Праздничные”]
Short Story · 1885
"Fat and Thin" is a satirical short story by Anton Chekhov, first published in the No. 40, 1 October 1883 issue of Oskolki magazine, signed A. Chekhonte. It was included into Chekhov's 1886 collection Motley Stories published in Saint Petersburg and later in the Volume 1 of the Adolf Marks's Chekhov's Collected Works (1899).
Translations
“The Psychopaths”[“Психопаты”]
Short Story · 1885
Translations
“A Man and a Dog Converse”[“Разговор человека с собакой”]
Short Story · 1885
"A Malefactor" is an 1885 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Boots”[“Сапоги”]
Short Story · 1885
Translations
“The Whistlers”[“Свистуны”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Sacred Simplicity [Holy Simplicity]”[“Святая простота”]
Short Story · 1885
Translations
“Malingerers”[“Симулянты”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Service Notes”[“Служебные пометки”]
Short Story · 1885
“A Dream: A Christmas Story”[“Сон: Святочный рассказ”]
Short Story · 1885
Translations
“Sleepy Follies”[“Сонная одурь”]
Short Story · 1885
"Shrove Tuesday" is an 1887 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“To Cure a Drinking Bout [A Cure for Drinking]”[“Средство от запоя”]
Short Story · 1885
Three Years is an 1895 novella by Anton Chekhov originally published in the January and February 1895 issues of Russkaya Mysl. At 130 pages it is Chekhov's second-longest narrative.
In the Following Collections
Translations
“The Village Elder [The Warden]”[“Староста”]
Short Story · 1885
Translations
“Old Age”[“Старость”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Wall”[“Стена”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“A Guard in Custody”[“Стража под стражей”]
Short Story · 1885
"A Gentleman Friend" is a short story by Anton Chekhov originally published on 20 April 1886 in Oskolki, titled "A Little Bit of Pain" and signed A. Chekhonte. On 6 July it was reprinted, unchanged, by Novosti Dnya. Under the new title it was included by Chekhov into Volume 1 of his Collected Works, published by Adolf Marks in 1899–1901.
Translations
“The Ballroom Pianist”[“Тапёр”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Wimp [The Rag]”[“Тряпка”]
Short Story · 1885
Translations
“The Marshal's Widow”[“У предводительши”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“The Threat”[“Угроза”]
Short Story · 1885
Translations
“Sergeant Prishibeyev”[“Унтер Пришибеев”]
Short Story · 1885
Translations
“Abolished!”[“Упразднили!”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Drowning”[“Утопленник”]
Short Story · 1885
Translations
“Trifles”[“Финтифлюшки”]
Short Story · 1885
Translations
“A Cynic”[“Циник”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Murder Will Out”[“Шило в мешке”]
Short Story · 1885
In the Following Collections
Translations
“Rara Avis [A Rare Bird]”[“Rara avis”]
Short Story · 1886
Translations
“Agafya”[“Агафья”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
“An Actor's End [Death of an Actor]”[“Актерская гибель”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Anyuta”[“Анюта”]
Short Story · 1886
"Anna on the Neck" is an 1895 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“The Chemist's Wife”[“Аптекарша”]
Short Story · 1886
"The Chameleon" is a short story by Anton Chekhov published originally in the No. 36, 8 September 1884 issue of Oskolki magazine, subtitled "A Little Scene" (Сценка), signed A. Chekhonte. It was included into Chekhov's 1886 collection Motley Stories published in Saint Petersburg and reproduced unchanged in this book's 2–14 editions, in 1891–1899. It was included by Chekhov into Volume 2 of his Collected Works.
Translations
“Ah, Teeth!”[“Ах, зубы!”]
Short Story · 1886
“In Trouble”[“Беда”]
Short Story · 1886
Translations
“Conversation Between a Drunk and a Sober Devil”[“Беседа пьяного с трезвым чертом”]
Short Story · 1886
Translations
“A Troublesome Visitor [A Troublesome Guest]”[“Беспокойный гость”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“In a Boarding House”[“В пансионе”]
Short Story · 1886
Translations
“To Paris!”[“В Париж!”]
Short Story · 1886
Translations
“In the Dark”[“В потемках”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“In the Court”[“В суде”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Vanka”[“Ванька”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“The Witch”[“Ведьма”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
“Spring”[“Весной”]
Short Story · 1886
Translations
“The Wolf [Hydrophobia]”[“Волк”]
Short Story · 1886
“The Foolish Frenchman”[“Глупый француз”]
Short Story · 1886
Translations
“The Rook”[“Грач”]
Short Story · 1886
Translations
“Grisha”[“Гриша”]
Short Story · 1886
“Ladies”[“Дамы”]
Short Story · 1886
“A Day in the Country”[“День за городом”]
Short Story · 1886
Translations
“Children [Kids]”[“Детвора”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Tripping Tongue”[“Длинный язык”]
Short Story · 1886
Translations
“A Drama”[“Драма”]
Short Story · 1886
"A Doctor's Visit" is an 1898 short story by Anton Chekhov, also translated as "A Case History".
In the Following Collections
Translations
“The Playwright”[“Драматург”]
Short Story · 1886
Translations
“The Lodger”[“Жилец”]
Short Story · 1886
Translations
“A Trifle from Life”[“Житейская мелочь”]
Short Story · 1886
Translations
“The Commission”[“Заказ”]
Short Story · 1886
Translations
“A Gentleman Friend”[“Знакомый мужчина”]
Short Story · 1886
Translations
“Ivan Matveyich”[“Иван Матвеич”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“For the Information of Husbands”[“К сведению мужей”]
Short Story · 1886
Translations
“Calchas”[“Калхас”]
Short Story · 1886
Translations
“A Nightmare”[“Кошмар”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Who Was to Blame?”[“Кто виноват?”]
Short Story · 1886
"Whitebrow" is an 1895 short story by Anton Chekhov published by Children's Reading magazine.
Translations
“Not Wanted”[“Лишние люди”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Love”[“Любовь”]
Short Story · 1886
Translations
“Revenge”[“Месть”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Dreams [Daydreams]”[“Мечты”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Lots of Paper”[“Много бумаги”]
Short Story · 1886
Translations
“My Household”[“Мой Домострой”]
Short Story · 1886
Translations
“My Conversation With the Postmaster”[“Мой разговор с почтмейстером”]
Short Story · 1886
Translations
“The Husband”[“Муж”]
Short Story · 1886
"The Huntsman" is an 1885 short story by Anton Chekhov.
Translations
“At a Summer Villa [At the Cottage]”[“На даче”]
Short Story · 1886
Translations
“At the Mill”[“На мельнице”]
Short Story · 1886
Translations
“On the Road”[“На пути”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
“On the River”[“На реке”]
Short Story · 1886
Translations
“The Dependents”[“Нахлебники”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Dreadful Night”[“Недобрая ночь”]
Short Story · 1886
Translations
“A Peculiar Man”[“Необыкновенный”]
Short Story · 1886
Translations
“A Misfortune [A Calamity]”[“Несчастье”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Blunder [Foiled!]”[“Неудача”]
Short Story · 1886
Translations
“New Year's Day Martyrs”[“Новогодние великомученики”]
Short Story · 1886
Translations
“A Night in the Cemetery”[“Ночь на кладбище”]
Short Story · 1886
“The Night Before the Trial”[“Ночь перед судом”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“Whining”[“Нытье”]
Short Story · 1886
Translations
“On Mortality: A Carnival Tale”[“О бренности”]
Short Story · 1886
Translations
“The Orator”[“Оратор”]
Short Story · 1886
Translations
“Nothing To Be Done”[“От нечего делать”]
Short Story · 1886
Translations
“The Opening”[“Открытие”]
Short Story · 1886
Translations
“Poison”[“Отрава”]
Short Story · 1886
Translations
“The Requiem”[“Панихида”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“The First-class Passenger”[“Пассажир 1-го класса”]
Short Story · 1886
“The First Debut”[“Первый дебют”]
Short Story · 1886
Translations
“The Jeune Premier”[“Первый любовник”]
Short Story · 1886
Translations
“An Upheaval [The Commotion]”[“Переполох”]
Short Story · 1886
Translations
“A Person”[“Персона”]
Short Story · 1886
Translations
“Letters to the Editor”[“Письма”]
Short Story · 1886
Translations
“The Proposal”[“Предложение”]
Short Story · 1886
"The Privy Councillor" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
Translations
“The Objet d'Art [A Work of Art]”[“Произведение искусства”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Trivial Incident”[“Пустой случай”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Story Without an End”[“Рассказ без конца”]
Short Story · 1886
"A Story Without a Title" is an 1888 short story by Anton Chekhov.
Translations
“A Pink Stocking”[“Розовый чулок”]
Short Story · 1886
Translations
“Romance with Double-Bass”[“Роман с контрабасом”]
Short Story · 1886
Translations
“Masquerades”[“Ряженые”]
Short Story · 1886
Translations
“The Biggest City”[“Самый большой город”]
Short Story · 1886
"The Bet" is an 1889 short story by Anton Chekhov about a banker and a young lawyer who make a bet with each other following a conversation about whether the death penalty is better or worse than life in prison. The banker wagers that the lawyer cannot remain in solitary confinement voluntarily for a period of fifteen years.
Translations
“A Bright Personality”[“Светлая личность”]
Short Story · 1886
Translations
“Easter Eve [Easter Night / The Night Before Easter / On Easter Eve]”[“Святою ночью”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“A Serious Step”[“Серьёзный шаг”]
Short Story · 1886
Translations
“Strong Impressions”[“Сильные ощущения”]
Short Story · 1886
Translations
“A Fairy Tale”[“Сказка”]
Short Story · 1886
A Dreary Story is an 1889 novella by Anton Chekhov, subtitled "From the Notebooks of an Old Man". Influenced by the death of Chekhov's brother Nikolay from tuberculosis, it has been described as one of Chekhov's most enduring works, and as "a penetrating study into the mind of an elderly and dying professor of medicine".
Translations
“The Boredom of Life”[“Скука жизни”]
Short Story · 1886
"The Black Monk" is a short story by Anton Chekhov, written in 1893 while Chekhov was living in the village of Melikhovo. It was first published in 1894 in The Artist, one of the leading Russian magazines on theater and music in the last quarter of the 19th century. The story tells of the last two tragic years in the life of a fictitious scholar, Andrey Vasilyevich Kovrin.
Translations
“An Incident [An Event]”[“Событие”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
“Martyrs”[“Страдальцы”]
Short Story · 1886
Translations
“Panic Fears”[“Страхи”]
Short Story · 1886
"Oysters" is a short story by Anton Chekhov published originally in the No. 486, 1884 issue of Budilnik magazine, subtitled "A Sketch" (Набросок) and signed A. Chekhonte. It was included into Chekhov's 1886 collection Motley Stories published in Saint Petersburg, and in a slightly revised version appeared in this book's next 13 editions, in 1892–1899. It was also included into the Russian Writers' Short Stories 1895 collection and later into the Volume 3 of The Collected Works by A.P. Chekhov's first edition.
Translations
“A Happy Man”[“Счастливчик”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“The Privy Councillor”[“Тайный советник”]
Short Story · 1886
Translations
“Talent”[“Талант”]
Short Story · 1886
"Surgery" is a short story by Anton Chekhov, first published in 1884 by Oskolki.
Translations
“Mire [Tina]”[“Тина”]
Short Story · 1886
Translations
“It Was Her!”[“То была она!”]
Short Story · 1886
"Ionych" is an 1898 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Misery”[“Тоска”]
Short Story · 1886
"Slime" or "Mire" is an 1886 story by the Russian writer Anton Chekhov. It was included in his 1888 collection Stories (Рассказы).
In the Following Collections
Translations
“Hush!”[“Тссс!”]
Short Story · 1886
In the Following Collections
Translations
“You and You [Women Make Trouble]”[“Ты и вы”]
Short Story · 1886
Translations
“Difficult People”[“Тяжелые люди”]
Short Story · 1886
“The Telephone”[“У телефона”]
Short Story · 1886
"The Teacher of Literature" or "The Russian Master" is an 1894 short story by Anton Chekhov.
Translations
“The Schoolmaster”[“Учитель”]
Short Story · 1886
“The Chorus Girl”[“Хористка”]
Short Story · 1886
“Excellent People”[“Хорошие люди”]
Short Story · 1886
Translations
“Art”[“Художество”]
Short Story · 1886
"Ariadne" is an 1895 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Man: A Bit of Philosophy”[“Человек: Немножко философии”]
Short Story · 1886
Translations
“Other People's Misfortune”[“Чужая беда”]
Short Story · 1886
Translations
“The Little Joke [A Joke]”[“Шуточка”]
Short Story · 1886
Translations
“The Jubilee”[“Юбилей”]
Short Story · 1886
Translations
“The Runaway”[“Беглец”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“In Trouble [A Misfortune]”[“Беда”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Transgression”[“Беззаконие”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Defenceless Creature”[“Беззащитное существо”]
Short Story · 1887
Translations
“In the Coach-House”[“В сарае”]
Short Story · 1887
"In the Cart" is an 1897 short story by Anton Chekhov, also translated as "The Schoolmistress".
Translations
“Verochka [Verotchka]”[“Верочка”]
Short Story · 1887
"Vanka" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“In the Spring [Cat's Monologue]”[“Весной: Сцена-монолог”]
Short Story · 1887
In the Ravine is a 1900 novella by Anton Chekhov first published in the No.1, January issue of Zhizn magazine.
Translations
“Volodya”[“Володя”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
“Enemies”[“Враги”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
“An Encounter”[“Встреча”]
Short Story · 1887
Translations
“The Lottery Ticket”[“Выигрышный билет”]
Short Story · 1887
Translations
“The Good German”[“Добрый немец”]
Short Story · 1887
Translations
“The Doctor”[“Доктор”]
Short Story · 1887
Translations
“Home”[“Дома”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“Expensive Lessons”[“Дорогие уроки”]
Short Story · 1887
“A Drama [A Play]”[“Драма”]
Short Story · 1887
Translations
“Life's Hardships”[“Житейские невзгоды”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Problem”[“Задача”]
Short Story · 1887
Translations
“Zinotchka”[“Зиночка”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“Intruders”[“Злоумышленники (Рассказ очевидцев)”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“Notes from the Journal of a Quick-Tempered Man [From the Diary of a Violent-tempered Man]”[“Из записок вспыльчивого человека”]
Short Story · 1887
Translations
“Intrigues”[“Интриги”]
Short Story · 1887
Translations
“The Cossack”[“Казак”]
Short Story · 1887
Translations
“Kashtanka”[“Каштанка”]
Short Story · 1887
“The Critic”[“Критик”]
Short Story · 1887
Translations
“The Lion and The Sun”[“Лев и Солнце”]
Short Story · 1887
Translations
“Boys”[“Мальчики”]
Short Story · 1887
“Frost”[“Мороз”]
Short Story · 1887
Translations
“An Avenger”[“Мститель”]
Short Story · 1887
Translations
“In Passion Week”[“На страстной неделе”]
Short Story · 1887
Translations
“Shrove Tuesday”[“Накануне поста”]
Short Story · 1887
Translations
“A Bad Business”[“Недоброе дело”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“Bad Weather”[“Ненастье”]
Short Story · 1887
Translations
“An Inadvertence [A Rash Thing to Do]”[“Неосторожность”]
Short Story · 1887
Translations
“A Nasty Story [A Disgraceful Affair / A Most Unfortunate Incident / An Unpleasant Predicament]”[“Неприятная история”]
Short Story · 1887
Translations
“The Beggar”[“Нищий”]
Short Story · 1887
“New Year's Torture”[“Новогодняя пытка”]
Short Story · 1887
Translations
“Aborigines [The Philistine]”[“Обыватели”]
Short Story · 1887
Translations
“One of Many”[“Один из многих”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Father”[“Отец”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
“Before the Eclipse”[“Перед затмением”]
Short Story · 1887
Translations
“Uprooted”[“Перекати-поле”]
Short Story · 1887
Translations
“The Letter”[“Письмо”]
Short Story · 1887
Translations
“Polinka”[“Полинька”]
Short Story · 1887
Translations
“The Kiss”[“Поцелуй”]
Short Story · 1887
Translations
“The Post”[“Почта”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“An Adventure”[“Происшествие”]
Short Story · 1887
Translations
“Drunk”[“Пьяные”]
Short Story · 1887
Translations
“Too Early!”[“Рано!”]
Short Story · 1887
Translations
“A Lady's Story [Natalia Vladimirovna]”[“Рассказ госпожи NN”]
Short Story · 1887
Translations
“A Wedding”[“Свадьба”]
Short Story · 1887
Translations
“The Reed-Pipe [The Pipe]”[“Свирель”]
Short Story · 1887
“The Siren”[“Сирена”]
Short Story · 1887
Translations
“First Aid”[“Скорая помощь”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“The Examining Magistrate [The Investigator]”[“Следователь”]
Short Story · 1887
Translations
“The Old House”[“Старый дом”]
Short Story · 1887
Translations
“Happiness [Fortune]”[“Счастье”]
Short Story · 1887
“A Mystery”[“Тайна”]
Short Story · 1887
Translations
“Darkness”[“Темнота”]
Short Story · 1887
Translations
“Typhus”[“Тиф”]
Short Story · 1887
Translations
“Boa Constrictor and Rabbit”[“Удав и кролик”]
Short Story · 1887
"Betrothed", translated also as "The Fiancée", is a 1903 short story by Anton Chekhov, first published in the No.12, December 1903 issue of Zhurnal Dlya Vsekh. Chekhov's last completed story, "Betrothed" features as its heroine Nadya, a young woman who escapes from a loveless betrothal and attends university, and thus asserts her independence. Another important character, Sasha, who prompts her to take this step, in the finale dies at a tuberculosis sanitarium, just as Chekhov himself was to do in 1904.
Translations
“The Cattle-Dealers”[“Холодная кровь”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Happy Ending”[“Хороший конец”]
Short Story · 1887
Translations
“Champagne (A Wayfarer's Story)”[“Шампанское (рассказ проходимца)”]
Short Story · 1887
In the Following Collections
Translations
“A Story Without a Title”[“Без заглавия”]
Short Story · 1888
Translations
“A Forced Declaration [No Comment / The Sudden Death of a Steed]”[“Вынужденное заявление”]
Short Story · 1888
Translations
“The Party [The Name-Day Party]”[“Именины”]
Short Story · 1888
Translations
“The Beauties”[“Красавицы”]
Short Story · 1888
Translations
“Beauties (From a Doctor's Notebook) (unfinished)”[“Красавицы (из записок врача)”]
Short Story · 1888
Translations
“An Awkward Business [An Unpleasantness]”[“Неприятность”]
Short Story · 1888
In the Following Collections
Translations
“Lights”[“Огни”]
Short Story · 1888
Translations
“A Nervous Breakdown [The Seizure / An Attack of Nerves]”[“Припадок”]
Short Story · 1888
In the Following Collections
“The Cobbler and the Devil [The Shoemaker and the Devil]”[“Сапожник и нечистая сила”]
Short Story · 1888
Translations
“Sleepy [Let Me Sleep]”[“Спать хочется”]
Short Story · 1888
In the Following Collections
“The Steppe (novella)”[“Степь (История одной поездки)”]
Short Story · 1888
Translations
“The Princess”[“Княгиня”]
Short Story · 1889
“The Bet”[“Пари”]
Short Story · 1889
Translations
“A Dreary Story [A Boring Story / A Dull Story]”[“Скучная история”]
Short Story · 1889
In the Following Collections
Translations
“Thieves [The Horse Stealers / Robbers]”[“Воры”]
Short Story · 1890
Translations
“Gusev [Goussiev]”[“Гусев”]
Short Story · 1890
"Grisha" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“A Letter”[“Письмо”]
Short Story · 1890
Translations
“At the Zelenins' (unfinished)”[“У Зелениных”]
Short Story · 1890
Translations
“Peasant Wives [Women]”[“Бабы”]
Short Story · 1891
In the Following Collections
Translations
“In Moscow”[“В Москве”]
Short Story · 1891
“The Duel (novella)”[“Дуэль”]
Short Story · 1891
Translations
“The Wife [My Wife]”[“Жена”]
Short Story · 1891
Translations
“In Exile”[“В ссылке”]
Short Story · 1892
In the Following Collections
“From a Retired Teacher's Notebook [From a Retired Teacher's Diary]”[“Из записной книжки старого педагога”]
Short Story · 1892
Translations
“The Story of a Commercial Venture”[“История одного торгового предприятия”]
Short Story · 1892
The Steppe: The Story of a Journey is a novella by Russian writer Anton Chekhov. In a narrative that drifts with the thought processes of the characters, Chekhov evokes a chaise journey across the steppe through the eyes of a young boy sent to live away from home, along with several companions, including his parish priest and his uncle, a merchant.
Translations
“Fragment”[“Отрывок”]
Short Story · 1892
Translations
“Ward No. 6 [Ward 6]”[“Палата No. 6”]
Short Story · 1892
In the Following Collections
“The Grasshopper [The Butterfly / The Fidget]”[“Попрыгунья”]
Short Story · 1892
In the Following Collections
Translations
“After the Theatre”[“После театра”]
Short Story · 1892
“A Fishy Affair”[“Рыбья любовь”]
Short Story · 1892
Translations
“Neighbours”[“Соседи”]
Short Story · 1892
In the Following Collections
“Terror [Fear]”[“Страх”]
Short Story · 1892
In the Following Collections
Translations
“The Two Volodyas”[“Володя большой и Володя маленький”]
Short Story · 1893
In the Following Collections
“The Story of an Unknown Man [An Anonymous Story / The Story of a Nobody] (novella)”[“Рассказ неивестного человека”]
Short Story · 1893
Translations
“A Woman's Kingdom”[“Бабье царство”]
Short Story · 1894
In the Following Collections
Translations
“At a Country House [In a Manor House]”[“В усадьбе”]
Short Story · 1894
In the Following Collections
“The Head Gardener's Story”[“Рассказ старшего садовинка”]
Short Story · 1894
Translations
“Rothschild's Violin [Rothschild's Fiddle]”[“Скрипка Ротшильда”]
Short Story · 1894
In the Following Collections
“The Student”[“Студент”]
Short Story · 1894
The Story of an Unknown Man, translated also as The Story of a Nobody and An Anonymous Story, is an 1893 novella by Anton Chekhov first published by Russkaya Mysl, in Nos. 2 and 3 1893 issues. In a revised version Chekhov included into Volume 6 of his Collected Works, published by Adolf Marks in 1899–1901.
In the Following Collections
Translations
“The Teacher of Literature [The Russian Teacher]”[“Учитель словесности”]
Short Story · 1894
In the Following Collections
Translations
“The Black Monk”[“Чёрный монах”]
Short Story · 1894
"The Bishop" is a 1902 short story by Anton Chekhov, first published in the April 1902 issue of Zhurnal Dlya Vsekh. The story, telling about the last days of a terminally ill priest, in many ways reflects the psychological state of the author, who was at the time full of premonitions of his own inevitable demise, and in that respect is considered to be partly autobiographical.
In the Following Collections
“Anna on the Neck [The Order of St. Anne]”[“Анна на шее”]
Short Story · 1895
In the Following Collections
Translations
“Ariadne”[“Ариадна”]
Short Story · 1895
"Anyuta" is an 1886 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“Whitebrow [Patch]”[“Белолoбый”]
Short Story · 1895
Translations
“His Wife [The Helpmate]”[“Супруга”]
Short Story · 1895
Translations
“Three Years (novella)”[“Три года”]
Short Story · 1895
Translations
“Murder [The Murder]”[“Убийство”]
Short Story · 1895
Translations
“Schulz (unfinished)”[“Шульц”]
Short Story · 1895
Translations
“The House with the Mezzanine [An Artist's Story]”[“Дом с мезонином”]
Short Story · 1896
In the Following Collections
Translations
“My Life (novella)”[“Моя жизнь”]
Short Story · 1896
In the Following Collections
Translations
“At Home”[“В родном углу”]
Short Story · 1897
"At Christmas Time" is a 1900 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
“Peasants”[“Мужики”]
Short Story · 1897
"Peasant Wives" is an 1891 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
Translations
“In the Cart [The Schoolmistress]”[“На подводе”]
Short Story · 1897
In the Following Collections
“The Petcheneg [The Savage]”[“Печенег”]
Short Story · 1897
In the Following Collections
“Ionych [Ionitch / Doctor Startsev]”[“Ионыч”]
Short Story · 1898
"Ionych" is an 1898 short story by Anton Chekhov.
In the Following Collections
“Ionych [Doctor Startsev]”[“Ионыч”]
Short Story · 1898
Translations
“Gooseberries”[“Крыжовник”]
Short Story · 1898
Translations
“A Doctor's Visit [A Case History / A Medical Case]”[“Случай из практики”]
Short Story · 1898
In the Following Collections
Translations
“All Friends Together [A Visit to Friends / With Friends]”[“У знакомых”]
Short Story · 1898
Translations
“The Man in the Case [A Hard Case / The Encased Man / The Man in the Shell]”[“Человек в футляре”]
Short Story · 1898
Translations
“The Lady with the Dog [Lady with a Lapdog / The Lady with the Toy Dog]”[“Дама с собачкой”]
Short Story · 1899
Translations
“The Darling”[“Душечка”]
Short Story · 1899
In the Following Collections
Translations
“The New Villa”[“Новая дача”]
Short Story · 1899
In the Following Collections
“On Official Duty [On Official Business / On Duty]”[“По делам службы”]
Short Story · 1899
In the Following Collections
Translations
“In the Ravine [In the Hollow / In the Gully]”[“В овраге”]
Short Story · 1900
Translations
“The Cripple (unfinished)”[“Калека”]
Short Story · 1900
Translations
“The Bishop”[“Архиерей”]
Short Story · 1902
Translations
“Betrothed [A Marriageable Girl / The Fiancée / The Bride]”[“Невеста”]
Short Story · 1903
Translations
“The Disorder of Compensation (unfinished)”[“Расстройство компенсации”]
Short Story · 1903
Translations
“At Christmas Time”[“На святках”]
Short Story · 1990
Translations